10.2.05

Bleu, machine à enregistrer, Potos et "merde"


un joli bleu

40.500 = Y
Un feutre spécial chaussée ? Un pochoir très précis ? Un trait de pinceau ?
Je ne sais pas.
Un bleu éclatant non.

L'us et abus de "stop motion" et de "slow motion" est un poison de la création théâtrale. Alors oui, on a pas mal utilisé ça dans les spectacles d'Eclat Immédiat et Durable, mais maintenant c'est fini. Une manette trop simple.
Et puis c'est super chiant à faire un "arrêt sur image" pour l'acteur. Il faut rester dans la même position longtemps, ça fait mal et tu as le temps de te dire que ce n'est pas intéressant.

Quand on jouait "(Pas vu) à la télévision" avec Nono, j'avais pensé à cette machine à inventer : "la-machine-à-enregistrer-ce-qui-se-passe-dans-le-crâne-de-l'acteur-pendant-la-représentation".
Ce serait un pavé dans la mare.
Car on passe dans des lieux étonnants. Très loin du spectacle.
Aussi chouette soit-il.

Surtout pendant les "stop-motions".
Il faudrait faire une enquête auprès des acteurs là-dessus.

C'est quoi la concentration.

De même "la-machine-à-enregistrer-ce-qui-se-passe-dans-le-crâne-du-joueur-le-match-de-rugby". Le plateau et le terrain sont peut-être les deux endroits où je réfléchis le plus. Où j'avance.
Sur le site www.entrelespotos.com , Fred a mis un lien vers le blogue de moi. C'est quelque chose qui me fait plaisir.

Être au Japon, finalement, c'est être "by my own" comme ils disent en anglais. Oh le joli idiome.

Sublime est venue ce soir voir le spectacle.

"Un peu pété" se dit "beron-beron" en japonais. C'est très joyeux de regarder et écouter les collègues essayer de dire, chaque soir, "MERDE", avant la représentation. Ils ont du mal avec le R. Qu'ils prononcent dur, trop dur. Le R japonais est proche du L français en vrai. Et puis cette succession de deux consonnes, R et D, est fort éloignée de leur langue. Quand Takako me dit "merde", je suis ravi, car tout à coup elle est rude, ce qu'elle est peu habituellement.

Moi, j'en ai un peu marre de chanter "Moon of Alabama" pendant l'entracte. J'aimerais bien plutôt chanter une chanson en japonais, je vais m'y atteler. Du verbe s'y atteler. Qui est un joli verbe.

Et pourquoi ce serait une connerie d'avoir acquis "20 000 lieues sous les mers" de J. Verne dans une librairie japonaise ???




This page is powered by Blogger. Isn't yours?